мова/language 

Галузі застосування послуг перекладу

Галузі спеціалізації перекладачів, що найчастіше зустрічаються, це:

Перекладачі конференцій

Основне місце роботи таких фахівців - конференції. Однак вони також можуть надавати свої послуги будь-якій організації, що співпрацює з іноземцями. Переклад може здійснюватися, як послідовним перекладачем, так і перекладачем-синхроністом. Зазвичай на конференціях обговорюються теми вузької спеціалізації. Професійному перекладачеві необхідно розбиратися і вправно володіти великою кількістю термінів. Саме тому замовникам, які планують участь у подібних вузькоспеціалізованих заходах, рекомендується заздалегідь зв'язатися з бюро перекладів, перекладацьким агентством, або безпосередньо з виконавцем за 1-2 тижні. Не залежно від рівня кваліфікації та досвіду роботи важливо ознайомити перекладача з темою і, якщо це можливо забезпечити його матеріалами для її вивчення.

Гіди-перекладачі

Гіди-перекладачі або супроводжуючі перекладачі зазвичай надають послуги перекладу як тим, хто виїжджає за кордон, так і тим, хто в'їжджає в країну знаходження перекладача. В основному це послідовний переклад різноманітної тематики офіційного, ділового і неформального характеру.

Літературні перекладачі

Літературний перекладач займається перекладом художніх текстів. Це не тільки поезія і проза, а й статті з газет і журналів, книги та інші матеріали, що вимагають творчого підходу. Такий переклад можна називати адаптованим. Перекладачеві потрібно створити новий текст зі змістом і стилем оригіналу. Щоб якнайкраще передати усі літературні нюанси та задум твору, літературні перекладачі вдаються до співпраці з авторами тексту оригіналу

Перекладачі і локалізація

Перекладачі, які займаються локалізацією, на високому рівні володіють мовою перекладу і оригіналу, прекрасно розуміють технічні терміни і концепції, знають потенційну цільову аудиторію, її потреби, культуру і звичаї. Професіоналізм і якість таких фахівців вимірюється рівнем того, наскільки продукт добре представлений для тієї чи іншої країни, в якій планується його обслуговування і продаж.

Усні та письмові перекладачі в сфері медицини

Усні медичні перекладачі здійснюють комунікацію пацієнтів, лікарів, і медичного персоналу. Письмові перекладачі перекладають медичну документацію, пов'язану з обладнанням, епікризи, історії хвороби хворих і інші матеріали необхідні тій чи інший лікарні або медичному закладу.